I think you mean plural nouns.
Nope nope, if I'm not mistaken (which is always a distinct possibility), the possessor's being singular or plural should not change its written treatment; the only important consideration is whether the noun ends in S or not (which most plurals happen to).
So bus' is correct, but bus's is not. Buses' is correct, but buses's is not. And just for the hell of it, busses' is correct, but busses's is not. As a side note, they are all pronounced identically.
It's only proper nouns (among nouns ending in s) that can elect to have an extra bonus S after their apostrophe, though in the "special exception" cases like Jesus', Achilles', and many other old timers there is never an extra S (this was news to me).
So Purvis' and Purvis's are both acceptable, and the one chosen might depend on either the specific author's style or the first syllable of the following word. So Purvis' style might look better to some than Purvis's style, but Purvis' jawline is probably weaker than Purvis's jawline. It's impossible to get it right, and you get yelled at when you're wrong. Nuns patrol the aisles with their rulers ready to tattoo your wrists at the first sign of a slip. Basically it's a nightmare, one you can only wake up from by realizing that no one in their right mind gives a damn about it. Then you admit that you have a problem and the healing can begin.
In conclusion, Spanish is a beautiful language with remarkably uniform grammar, syntax, and spelling. Sorry to crap up your nice FAQ thread. I promise I'm done now.