Hard Light Productions Forums

Community Projects => Translations => Topic started by: Novachen on October 02, 2020, 04:54:16 pm

Title: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on October 02, 2020, 04:54:16 pm
Heyya everybody,

after the FreeSpace 2 Main Campaign there is a complete new version with a new campaign :). This time you can play the three mission FreeSpace 2: Demo Campaign in three languages at least :). So i am presenting Version 0.5 :).
Spanish & Japanese is listed as "partially" in the translation table for this campaign because the first of the three missions is mostly translated, as it uses strings from FreeSpace 2 Main Campaign.

What is new in Version 0.5?
• SM3-02 caused a crash with the French language setting in Version 0.4.X.
• The Iceni was not present in SM3-03 due to a wrong Arrival Cue that activated itself in the resave of the mission for NTP translation.
• Added the FreeSpace 2: Demo Campaign. -> Campaign complete!
• This campaign take place between 13th June 2367 through 22th June 2367. (Or 3rd Paoni 7859 to 12th Paoni 7859 in vasudan calendar)
• Added the Voice Files for the Demo Missions.
• Added a nameplate for the GTC Adamant.



What NTP stands for?
No idea, it never got an official full title. Feel free to call it how you like. How sounds New Thoughts Process to you?
The original name was simple "Novachen's Translation Project"... lame, i know.

What is NTP?
NTP is actually an effort to create a translation library for FreeSpace campaigns.
To be more precise, the goal is, that every FreeSpace campaign can be fully translated into several languages with the use of only few files.
The idea actually goes back to one of the first drafts of my FreiRaum translation project, that could not be realized due to the string id limit in the tstrings.tbl back then.
For differentiation to this draft is, that FreiRaum only had its focus on the german language, but not for the other ones.

However especially thanks to m!m i was able to request and to include some localization features, which also include the deactivation of the string limit at all. Now it is possible to bring most text of all mods into one string file.

In the end, i try to offer a much better structure for translation efforts with NTP, as the main task is the creation of unique id ranges for the individual mods.
For that i edit the tables and mission files of the mods to add the right string id into them. To make that even more easy, it would be my wish, that these changed tables and mission files are taken over into official releases of the mod if the mod is still be maintained.
(Even i fear that this one is very unlikely to happen in some cases, as I am not very appreciated as a person here.)

The best case would be, that NTP offer only a single (t)strings.tbl to download which contain all correct string entries, that people can easily translate into their prefered language.
Of course, that will be not be the case. Not only because of the countless mods that are not maintained anymore, where i am forced to offer the whole mod, but also because of some files that need to be language specific (HUD graphics are a good example for them, as some translated text does not fit into the boxes)

So i will offer Translation Templates for some mods later people can use to play a mod in english or to use that for translation.
For the translation i make use of many annoted sections in the translation table, to make it as easy understandable as possible for people other than myself.
As i am using NTP for my own german translation that is nearly developed simultaneously, i make sure, that these templates provide all strings and also files that have to be translateable.

What are the Contents of NTP Version 0.5?
• Full translateable Menus and Tables.
• Full translateable FreeSpace 2 Main campaign.
• Subtitle files for all ten Cutscenes.
• Full translateable FreeSpace 2: Demo campaign.

Which languages are included next to English?
(https://emojipedia-us.s3.dualstack.us-west-1.amazonaws.com/thumbs/120/joypixels/257/flag-france_1f1eb-1f1f7.png)
by Achille44
(https://emojipedia-us.s3.dualstack.us-west-1.amazonaws.com/thumbs/120/joypixels/257/flag-germany_1f1e9-1f1ea.png)
by Novachen
(https://emojipedia-us.s3.dualstack.us-west-1.amazonaws.com/thumbs/120/joypixels/257/flag-japan_1f1ef-1f1f5.png)
by Komet & Nikogori1 2
(https://emojipedia-us.s3.dualstack.us-west-1.amazonaws.com/thumbs/120/joypixels/257/flag-spain_1f1ea-1f1f8.png)
by Alex Navarro1 2
FreeSpace 2
Menu
☑️
Technical Database
☑️
Cutscene Subtitles
Non-mission specific text
Single Player
FreeSpace 2 Campaign
FreeSpace 2: Demo Campaign
☑️
☑️

Icons:
✅ - Fully translated
☑️ - Partially translated
❌ - Untranslated
1 - An older translation, that was fixed and adapted to NTP by myself. As i am not a native speaker, there are maybe some inaccurate translations of some text i translated myself. My translations were created solely through dictionaries.
2 - This language does not have a currently active translator.

What is different to the original FreeSpace 2?
• I splitted up three training messages (and their voice files) into two individual messages each, as even the original messages were already too long to be displayed in the training message gauge.
• Fixed the formatting in Command- aswell Debriefings. In the command briefings FreeSpace2 used the wrong color code, so that it was not visible. And debriefings did not have any color formatting whatsoever.
• Date and Location Information were added into the first CBrief Page.

What problems are still present?
• Even i have included string ids for wing names and jump nodes, there are not usable in-mission. They are used in briefings etc. however. But are primarly there to be properly used later, hopefully.
• Due to engine-restrictions, i can not offer an All-in-One package unfortunately.
• The NTP lacks language specific hud_gauges and coordinates for the context sensitive help system because of this also.
• There is an error message at the start of the game if you play it with the japanese translation. As far as i can tell, it is about too long japanese text, that is displayed correctly however. So i will not fix this.

Other translation related stuff
• The newest version of my small Language Selector is included, which offers an german and english speaking user interface. It was expanded, so that Spanish and Japanese can be selected, now. Also i changed many in the execution of the program so that the Save- and Load Feature is not necessary anymore. However, this one does not support Portable Mode. If you use Portable Mode, you have to edit the "Language" entry in the fs2_open.ini in the game folder by yourself.
For the current release, following languages are officially supported by NTP and so can be entered as a value in the beforementioned Language Entry: "French", "German", "Japanese" & "Spanish".

DOWNLOAD:
Player Package:
NTP Root (Version 0.5) (https://sectorgame.com/fsfiles/repo/data/Novachen/Translations/NTP/NTP.7z) (6.54 MB) - Includes the Core files that were prepared for NTP so far. The Language Selector is also included.
LANGUAGE ADDON PACKAGES
Only one of these packages can be used simultaneously.
NTP EFGIS Package (Version 0.5) (https://sectorgame.com/fsfiles/repo/data/Novachen/Translations/NTP/NTP_EFGIS.7z) (483.17 KB) - EFGIS stands for English, French, German, Italian, and Spanish. This package includes so far the English, French, German and Spanish files, aswell all settings that are needed for most other Latin-based languages.
NTP JP Package (Version 0.5) (https://sectorgame.com/fsfiles/repo/data/Novachen/Translations/NTP/NTP_JP.7z) (3.39 MB) - This package includes the Japanese translation aswell all settings and the font that is needed for that.

Developer Package:
NTP Developer Package (Version 0.5) (https://sectorgame.com/fsfiles/repo/data/Novachen/Translations/NTP/NTP_Developer_Package.7z) (395.41 MB) - This Package actually includes all of the above, next to some tools that can help in creation of own translations and a Read Me Document. Next to ntp_root.vp and ntp_voice.vp all translation related files are extracted in subfolders for the different languages. With this package i try to offer the possibilty that you can create own translations as fast and as easy as possible. Of course it can also be used to fix or to expand already available languages aswell :).
If you are developing or expanding a translation, i would like that you share your results, so that your development can be integrated here :).

Requirements:
• FS2_Open 21.1.0 Nightly from 28th January 2021 (https://www.hard-light.net/forums/index.php?topic=97298.0) or newer.
• MediaVPs 4.4.1 (https://www.hard-light.net/forums/index.php?topic=97299.0) in a Folder called MediaVPs_44X.
• MjnMixael's HD Mainhalls 1.4.3 (https://fsnebula.org/mod/MjnMHs) in a Folder called MjnMHs (alternatively they can be installed into the MediaVPs_44X folder aswell).

Installation:
Extract the archives into the FreeSpace2 folder and use your Launcher of choice to launch the game. The language selector is available in its own folder and should be self-explanatory as it offer a German and English speaking interface.
Alternatively, all packages are also available on Knossos aswell (https://fsnebula.org/mod/ntp).

Visual Impressions:
(https://i.ibb.co/vHV39my/NTP04FR.png)
(https://i.ibb.co/4S3cBDw/NTP04DE.png)
(https://i.ibb.co/VH7FHnM/NTP04JP.png)
(https://i.ibb.co/fYsgGXV/NTP04ES.png)

Greetings,

Jenna

Tags: Deutsch Française Española 日本人 FreeSpace Deutsch FreeSpace German FreeSpace French FreeSpace Française FreeSpace Spanish FreeSpace Española FreeSpace Japanese FreeSpace 日本人 Translation Deutsche Übersetzung Traduction Française Traducción Española 日本語訳 Deutsches Sprachpaket Paquet de langue française Paquete de idioma español 日本語パック FreeSpace 2 Deutsch Mod
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: X3N0-Life-Form on October 04, 2020, 04:10:37 am
That's a nice endeavor :)
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: starlord on October 04, 2020, 05:16:21 am
Weren’t there problems with the fonts? Namely special characters like the umlaut? I thought that was a barrier for translation...
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: Novachen on October 04, 2020, 06:31:03 am
Weren’t there problems with the fonts? Namely special characters like the umlaut? I thought that was a barrier for translation...

That was always only a problem with True Type Fonts or custom VF files.
But during a previous translation of a mod that uses TTF i was able to fix that together with m!m (he did most of the coding work i requested).
So that is not an issue anymore as long the used TTF file supports them (some actually do not, but that is a problem in the TTF then).
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: starlord on October 04, 2020, 06:54:31 am
So out of curiosity, would it be possible in the future to insert other characters like Cyrillic or kanji? Just a question mind you...

What I’m saying is that if there are other translation efforts in the future and that said translations are technically readable, freespace SCP might get a major popularity boost in the future.
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: Novachen on October 04, 2020, 07:18:07 am
So out of curiosity, would it be possible in the future to insert other characters like Cyrillic or kanji? Just a question mind you...

What I’m saying is that if there are other translation efforts in the future and that said translations are technically readable, freespace SCP might get a major popularity boost in the future.

If you use a specific ttf file for that it should be already possible.
Look at the Japanese Localization Mod (https://www.hard-light.net/forums/index.php?topic=94840.0). (You can still download it via Dropbox (https://www.dropbox.com/s/hj22nn0cg1fnded/FS2JP_MV2014.zip?dl=1))

Even that is a different approach to that what i am trying to establish here. In Nikogoris Mod the english text was simply replaced with the japanese one.
I hope with NTP that is not needed anymore, it is intended to work as an additional working language that can be activated by the language entry in the fs2open.ini.
In this way, it would not affect the mod files in any way after the right IDs were included. So a mod developer could even update the mod and the translation would still work.

However for non-latin based languages you also need a specific TTF that uses the needed characters of course. Additionally a own fonts.tbl that defies that ttf is needed, too.


I mean, is there a demand, maybe a enhancement of the fonts.tbl can be requested where you can set up different font files for different languages.  :blah:
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: Novachen on October 10, 2020, 07:47:43 am
Well, next to he german translation i am working on myself i simultaneously try also to implement all already existing translation projects into NTP, so that they can serve as a base to be finished or expanded aswell.

Next to the said Japanese translation which is FS2 retail only i also got my hands on the files from the spanish translation project which includes complete FreeSpace Port and Silent Threat: Reborn aswell.
There seems to be an in-progress french translation project also at the moment. However i did not got in touch yet. Even i have the retail french translation from my multi-language DVD release, even it also includes the retail FS2 stuff and nothing from the SOTY.

However i do not have any polish text except from the Polish files from FSPort. Anyone can help me with the Polish text files from FS2?
If it works like in any other language release, the polish strings.tbl and polish tstrings.tbl would be enough. To be fail-safe i would like to have the font01.vf also.
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: Achille44 on October 11, 2020, 07:18:23 am
As I started to work on French translations on my side, I would be interested in contributing to the French part of your "Neo Translation Project"  :D

How do you plan to release these translations in future? Will they be directly available through Knossos?
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: Novachen on October 11, 2020, 08:36:00 am
As I started to work on French translations on my side, I would be interested in contributing to the French part of your "Neo Translation Project"  :D

Would like to see that :).

How far is your translation of the FS2 campaign? Even my strings.tbl is complete, my tstrings.tbl cover only all tables and every mission up to SM1-06 so far.
I planned a Demo release after i finished the first Act with SM1-10 (because i always offered Beta releases after i reached specific milestones in the german translation, too)
Is that soon enough for you or do you want the current indev version already, so that you can implement all of your french strings into NTP right now?
Would send you them via PM. We should get in touch anyway to organize ourselves to share our data. Dropbox, Google Drive etc.

Quote
How do you plan to release these translations in future? Will they be directly available through Knossos?

So far i only planned to offer the Templates on Knossos which can be used for own translations. And full releases of mods that are not maintained anymore, because there is no one who add the string ids into the mod files. :D
By manual means you simple could add NTP into the secondarylist of mod.ini and the translations would work.

On Knossos, maybe all mods which were made NTP-compatible and included the proper IDs into the mod files can add NTP as an Dependency. (which could be also made optional to download if it used as a dependency for an optional package, whatever).

As this one is mostly a development thing, they will be offered here aswell, of course.
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: Achille44 on October 11, 2020, 04:13:44 pm
How far is your translation of the FS2 campaign?

So far strings.tbl is complete, most of the tables, and missions up to SM1-07.

Don't worry I can wait for your demo release.
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: Novachen on October 19, 2020, 01:12:40 pm
I do not think, that this is something special.  :D
But i thought i could show nevertheless, that the multi-language interface works with all special characters  without a problem if they have proper string IDs.

German & Spanish:
(https://abload.de/img/ntpgermanb4kqm.png)
(https://abload.de/img/ntpspainishhykx2.png)

Good thing about latin-based languages is, that they will work with the same font most of the time as they share the same special characters.
Only problem so far is, that FS2 does only support string ids that are marked as German, French or Polish.
So spanish use the French language setting at the moment. But because of Achille's translation i most likely will change that to Polish, as so the three most prominent languages right now can be used together.
Currently it is not possible to use more than three translations at once.
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP
Post by: Novachen on October 25, 2020, 01:09:26 pm
Time for a update.

FreeSpace 2's Act 1 is actually finished. Need only minor fixes. The german translation is done, too. It only need the final spellcheck.

Currently i am preparing the spanish and japanese translation and adapt that into NTP's IDs. Spanish is nearly finished, in this case i actually filled up all left english pieces with spanish ones i have translated myself with the help of several translator tools and consulting with my sister who learned spanish some years ago.
The translation will not be very good, for sure. But better than nothing. Fortunately Alex Navarro's one is pretty comprehensive, so we are talking about a few missing entries i added.

Japanese however will be have many english pieces as the translation was mostly done for missions only. Maybe someone is interested to pick it up :).


Think the first public release will be available during the coming days.
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on October 31, 2020, 06:51:41 am
Uh, actually i have to admit, that i was totally wrong before.

It is possible to include new languages next to the three established ones.
So Spanish is now usable with a Spanish Language Setting aswell Japanese can be played with a Japanese one.

But Knossos does not support that right now, which will make a Knossos release somekind of difficult.
So far i am only able to offer an expanded version of my old language changer program. :lol:

Other problems are still present, that will still force me to offer specific language packages like the Japanese one instead to have an usable whole multi+X package.
Fonts.tbl actually have the support to set language specific font files... unfortunately this Feature does not support Unicode  :o.

But that would be actually a non-issue, as there is also a feature, that is able to use files in a subfolder that is named after the extension of the desired language... theoretically.
but well, that Feature does not seem to be more than rudimentary implemented. :wtf:
Japanese did not find the font.tbl i had in the data\tables\jp\ folder, also German did not use the changed Kill Gauge from data\hud\de and the HUD aswell Help configuration from data\tables\de...

Have to admit, that i have no idea how that one is working exactly, or if this one is working at all. Maybe one of the devs can tell me more about that, as i did not really found out big clues from the source code itself.
So far, in older threads this feature was only about multi-language voice files. That was a present feature in retail, however it was not fully implemented. Maybe SCP only fixed that... but nothing more.


News from the release front:
Spanish integration is complete.
Japanese tables were adapted into NTP aswell. Right now only the japanese missions from Act 1 are missing :).
Title: Re: [IN DEVELOPMENT] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Mobius on October 31, 2020, 07:26:28 am
Glad to hear of further progress on the Spanish translation.  :yes:
Title: Re: [DEMO Release] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on November 06, 2020, 04:45:28 pm
Demo is there  :)
Title: Re: [DEMO Release] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Achille44 on November 08, 2020, 07:49:59 am
Nice :) I am now working to include my translation.
Title: Re: [DEMO Release] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Achille44 on November 11, 2020, 11:02:35 am
Here is my French translation adapted to ntp. So far it's working quite well. I just reduced the size of the Main font to 14 on my side as it was closer to the original.

However, I found several bugs during my tests:
- "Error: EINVAL: String error" when trying to access the Mission Simulator menu.
- Mission SM1-02 can't be loaded.
- Some dialogues are not triggered in several missions, especially in SM1-03.
- In training missions, "Invalid UTF-8" errors appear when trying to display some shortkeys (when the key name includes special characters).
- The target's hull integrity below the reticle is not centered.
- In most missions, the translations of alt ship class (for ntf ships) are not displayed.

[attachment deleted by admin]
Title: Re: [DEMO Release] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on November 11, 2020, 03:54:51 pm
Mh, interesting.

Have to say, that i playtested only some missions, but not all of them. (But started everyone) Seems, that i left out the training missions completely :/.
Actually i have no idea why some dialogues are not triggered, as i did not changed anything at them.  :confused:

For the not loading mission, only explaination could be that the said mission slipped in from my own Development Branch into the release one in preparation of the 0.2 package.

Will look into that tomorrow, as i have to release a new version with the french translation. Thanks for it.
Title: Re: [DEMO Release] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on November 12, 2020, 01:25:38 pm
Some specific response.

Quote
I just reduced the size of the Main font to 14 on my side as it was closer to the original.

Mhh? reduced to 14? My own fonts.tbl was 14 already?!
Maybe i packed the wrong table in the package...  :wtf:

Quote
- "Error: EINVAL: String error" when trying to access the Mission Simulator menu.

I can not confirm that. No idea. Did not have this problem with your files. :confused:

Quote
Mission SM1-02 can't be loaded.
Confirmed and fixed.

Quote
Some dialogues are not triggered in several missions, especially in SM1-03.

Confirmed. Seems that this only effects #Command messages in some missions. Have to say, that this is not caused by NTP. Looks more like a bug in the "Override #Command in event messages" flag. The game already freaks out if i activate this flag for MVP4X SM1-03. Does not seem to work with the Scramble Mission flag. In other missions, that feature worked however.
I think i will go back to Variable Translation for #Command like i did in previous translations until this feature is fixed. Fortunately i have enough placeholders for non-mission-specific text :).

Quote
In training missions, "Invalid UTF-8" errors appear when trying to display some shortkeys (when the key name includes special characters).
Good catch... can confirm that and yes, i got this exactly for a training message were i rebinded a function to a special character key (ö in my case).
Never noticed that, because german does not use controls in the training missions that were binded to special characters by default... but does not looks like i am able to fix that. I did not get a crash after i deleted the [Press $key$] entry in the training message however. Unicode-mode bug maybe?
Controls seem to be problematic, as special character keys are invisible in the settings at all.

Quote
The target's hull integrity below the reticle is not centered.
Mh, that reason is simple because a different font and size is used. Japanese looks different in this case also. But well, could be fixed by a EFGIS and Japanese specific hud-table. Maybe it will be included into 0.3.

Quote
In most missions, the translations of alt ship class (for ntf ships) are not displayed.
Interestingly... i only encountered that in SM1-03 too, where this problem seems to be connected with the other problem said above.
Title: Re: [DEMO Release (0.2.1)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on November 13, 2020, 04:40:13 pm
I have uploaded an update.

This should nearly fix all reported issues. Also the french translation was included.
Only problem left is, that the game will crash if a "special character" key is used for a function that is covered by the Training Missions. So play Training Missions with the default key configuration or simple skip them.

Changelog:
• Inclusion of the French translation files.
• Version 1.2.1-NTP of the Language Selector is included, which actually replaced the "english" with a "default" setting as it is theoretically possible, that another english translation could be present later (British English i.e.). So default is used, to disable any translation.
• Some changes in the mv_root-hdg.tbm, so that the other values from the font.tbl are correctly used.
• Changed a Value in the NTP AI Profile which should fix the error of missing text.
• SM1-02 can now be played.
• Translateable variables are now correctly used.
Title: Re: [DEMO Release (0.2.1)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on December 15, 2020, 11:29:07 am
I have finished the main development for Version 0.3 yesterday. This means, that Act 2 is done.

German Translation is also finished. And Achille got the strings, so that the french translation is ready to use right at 0.3's release.

Now i am working on the integration of the spanish and japanese translation for the act 2 missions.

I decided to include the timeline from the german translation that is used in Command Briefings into the untranslated missions aswell. It really does not matter much as the normal variant is still available via MVPs.
Title: Re: [DEMO Release (0.2.1)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Mobius on December 15, 2020, 01:00:53 pm
Nice work! Don't forget to pimp this on German and French websites.  :yes:
Title: Re: [DEMO Release (0.2.1)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on December 15, 2020, 05:27:50 pm
Nice work! Don't forget to pimp this on German and French websites.  :yes:

Well, as this one is still WIP i post only some status reports on a german freespace forum, which is dormant apart my activity, Twitter and some Discords. Releases are at least features on a ModDB page.

Maybe after 1.0 is finished i try it again to get a news article on some german gaming sites like i got for the now-infamous Between the Ashes translation aswell the Silent Threat: Reborn one back then.

But right now, the FS2 NTP is only 36% complete. There is still much work to do.
Even i am looking forward that i can release any version after 0.4 much faster, as i am finished with the integration of the japanese translation then.
This one slows me down as it is hard to adapt and to correct the formatting of a language you absolutely have no feel for.
Title: Re: [Release (0.3)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on December 23, 2020, 05:13:32 am
UPDATE
Can present Version 0.3. Which includes so far all languages from 0.2.1.

CHANGELOG:
- The player is now addressed by its rank where it fits.
- Some formatting and spell fixes.
- Added the whole second Act of the FreeSpace 2 Main Campaign. (Also known as FreeSpace 2: Endgame)
- Added the Subtitle files for the two Act 2 Cutscenes.
- Date & Location Information from the original german translation are present by default now. So the campaign in this version begins now at 11th May 2367 terran calendar and ends at 6th Epip 7859 vasudan calendar.
Title: Re: [Release (0.3)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Mobius on December 23, 2020, 06:28:51 am
You should definitely get in touch with a lurking community member who has done something similar for another language. I'm redirecting him to this thread, and who knows, maybe I can finally convince him to create a HLP account.  :)
Title: Re: [Release (0.3)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on December 23, 2020, 06:43:22 am
A HLP account is not necessary as i have also Twitter or Discord :D I also have still an active ICQ account ^^.

Well, in the depths of the web i found something about a Portugese Translation, but well, all research about it yield nothing. So i assume it was never released.

There exist an italian FSPort translation, but did not find nothing about a FS2 one. The same is with Polish which was even released officially for The Great War & Silent Threat... but nothing for FS2 as it seems. So both languages are not covered right now, as i am still in FS2.
Title: Re: [Release (0.3)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: marco111 on December 23, 2020, 08:05:17 am
Hi Novachen,

I have the Italian version (text and voice) of these mods:

AftermathReboot-1.0.0
Babylon-3.6.2
battlestar_galactica
blueplanetcomplete-1.0.6
BtRL-1.0.0
revenge-1.1.0-BETA8
Silent_Threat_Reborn_1.4.2
Solaris-1.0.15
Wing_Commander_Saga

and the all original missions.

I have used syntheic voices and part of work is a semi-automatic translation that need a bit revision.

Can be usufull ?


Title: Re: [Release (0.3)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on December 23, 2020, 08:48:08 am
That is quite an impressive list   :shaking:
Especially because most of the campaigns are long as hell.

I hope NTP will cover all of them someday. But i am not a dreamer, it will take years to that.

I sent you a PM :). Would like that you create an italian translation with the developer package yourself. As this would make things much easier for me.
I am interested in all of it, however. Even for the case, if you are not available anymore. Then i can work on the translations myself just in case.
Title: Re: [Release (0.3)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: marco111 on January 10, 2021, 09:23:26 am
Hi Novachen,

First of all happy new year !! with a bit af delay sorry ....

About your last post I don't understant what you mean developer package.

However just to inform it this work was done by a software created by me in C#, that automatically do all (translate text and voice).

After this I have done a random review of part of work to fix manually the errors.

But becouse now the amazon TTS (Text-to-Speech) service was expired I can't work on voice.

Have a nice day !

Marco



 
Title: Re: [Release (0.4)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on January 30, 2021, 08:31:09 am
UPDATE
Another release. This finish up the FreeSpace 2 Main Campaign 🥳.
This will be the last version that have new japanese strings that were added by myself, as the files from the japanese translation project are exhausted now. There is nothing more i can integrate.
So it is up to our japanese speaking members now 😉

Changelog:
• MediaVPs 4.4.X compatibility.
• Fixed some critical errors in the Japanese translation, that caused that it was not launchable at all 😳.
• Several spelling fixes in the German aswell Spanish translation.
• Added the whole third Act of the FreeSpace 2 Main Campaign, which is also known as FreeSpace 2: Exodus. -> Campaign complete!
• The campaign take place from 11th May 2367 to 5th August 2367. (Or 30th Paremoude 7859 to 26th Epip 7859 in vasudan calendar)
• Subtitle Files for the five Act 3 Cutscenes.
• As the HD Main Halls are now somekind of official MVP extension, the campaign was prepared that five of them are used.

Check out the Opening Post (https://www.hard-light.net/forums/index.php?topic=96944.msg1902298#msg1902298) for further information.

Knossos release will follow in the course of the weekend. Most likely tomorrow.
EDIT: Knossos version was uploaded and should be available now.
Title: Re: [Release (0.4.1)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on February 01, 2021, 06:32:41 pm
Well, released a small fix for the EFGIS language package.

Changelog:
• In 0.4 one important file decided to keep the social distancing and did not wanted to be in a package with others due to COVID.
Title: Re: [Release (0.4.2)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on February 04, 2021, 04:13:43 pm
Another small update.

Changelog:
• Added the Aquitaine Nebula Mainhall into the Campaign. Aswell i took over changes from MediaVPs 4.4.1 tables that are relevant for NTP.

The manual downloadable and so standalone launchable 0.4.2 developer package is available only on my Google Drive for the time being.
FSFiles seems to have some issues regarding larger files lately. My FSFiles repository terminates my upload constantly.
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on February 11, 2021, 02:08:27 pm
Update
A new version with 0.5, this one includes a complete new campaign in a whole :).
Have fun with the three missions of the "FreeSpace 2: Demo" campaign.
Spanish & Japanese is listed as "partially" in the translation table in the Opening Post (https://www.hard-light.net/forums/index.php?topic=96944.msg1902298#msg1902298) for this campaign because the first of the three missions is mostly translated, as it uses strings from FreeSpace 2 Main Campaign.

Changelog:
• SM3-02 caused a crash with the French language setting in Version 0.4.X.
• The Iceni was not present in SM3-03 due to a wrong Arrival Cue that activated itself in the resave of the mission for NTP translation.
• Added the FreeSpace 2: Demo Campaign. -> Campaign complete!
• This campaign take place between 13th June 2367 through 22th June 2367. (Or 3rd Paoni 7859 to 12th Paoni 7859 in vasudan calendar)
• Added the Voice Files for the Demo Missions.
• Added a nameplate for the GTC Adamant.

Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on February 27, 2021, 07:13:44 am
Due to some personal issues further development is only very slow, right now.
However there are also some great news, in the depths of FRED2 i also found the possibility to make Jump Nodes translateable in-mission. As the spanish translation used the spanish names of all the star systems originally (or to say partially, as they were not translated in every mission, which looks more like an oversight), they can now be properly integrated.

So, elements that are not translateable in a mission right now are Wing Names and the name of the Support Ship. But well, i hope that will be possible in some future :).


Well, i am not sure if i should post it here, but well, as i announced on Twitter already, i started a NTP video playthrough series on my YouTube channel. I am playing through the FreeSpace 2 Main Campaign on Insane difficulty with the german language setting and i am using the current InDev versions of NTP Version 0.6. So there are some background info in the video descriptions aswell :).
This video series does not only serve for hunting of remaining bugs (i simple see much more issues if i can watch only), but also for promotional reasons so that people know outside of HLP, that such mod actually exists... and well, and of course to have some NTP video material on YT.

NTP 0.6: FreeSpace 2 [German] Playlist (https://www.youtube.com/playlist?list=PLn48T37137OAeijOGYZsJRPpnw9H3D8Si)
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on March 08, 2021, 05:14:12 am
Well, today the last playthrough video will be published for the time being @ 8 PM GMT+1.

Because of circumstances i have to do a break. So the last mission of Act 1 is the last before the break.
I hope to be able to pick it up again in one or two weeks, so that the Act 2 Playthrough still continue in March.

Well, at least it was very helpful, to find some errors, also to find out that some missions with current data are not working as flawless as they did in Retail.
Also some $quote tags in the text broke the Byte Limit without any error message. So i was forced to replace them with Guillemets, as these are the only allowed quotation marks in German that fit in one byte.

Right now i am thinking about to release a 0.5.1 update that contains the fixes i have done so far.
Alternatively i could simple hold them back to release them together with Operation Templar in 0.6.
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on March 16, 2021, 05:27:22 am
Some news :).

Due to recent developments, the development of Version 0.6 will take longer, as it tends to be the biggest update yet.
Next to some mission fixes, i encountered during my playthrough and the already announced Operation Templar campaign as a new addition, there will be actually two(!) whole new languages for NTP.
That means, that you will be able to experience at least the FreeSpace 2 Main Campaign in 7 languages.


The implementation and some tests will take a while, though.
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: ferlanero on April 15, 2021, 08:57:06 am
Hi friends,

I have been playing Free Space since it was originally released. Then I enjoyed so much all the stuff this great community does with the release of the code. Yesterday, looking at the mod database I found this NTP great Mod (thanks for release it) but... I can't figure how to change the game to Spanish after installing the mod. Could someone please point and help me how to select the Spanish language for Free Space? Yesterday I was reading the NTP thread on this forum, searching in internet, and looking all around the Knossos interface, but still no luck :( How can I change language using NTP? Is there any how-to? Thanks in advance!
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on April 16, 2021, 04:14:54 am
Knossos does not support languages, that are not supported by retail, at least right now.

So you have to change to spanish manually.

So, you can use my Language Selector (https://www.moddb.com/engines/fs2-open-engine/downloads/fs2-open-language-selector) for that, which should even work without any extraction, or you go to the folder %appdata%/HardLightProductions/FreeSpaceOpen and open the file fs2open.ini with Notepad(++).

There should be a "Language=" entry, you have to change to Language=Spanish.
Is there none, you have to add it in the [Default] segment.
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: ferlanero on April 16, 2021, 04:27:53 pm
Knossos does not support languages, that are not supported by retail, at least right now.

So you have to change to spanish manually.

So, you can use my Language Selector (https://www.moddb.com/engines/fs2-open-engine/downloads/fs2-open-language-selector) for that, which should even work without any extraction, or you go to the folder %appdata%/HardLightProductions/FreeSpaceOpen and open the file fs2open.ini with Notepad(++).

There should be a "Language=" entry, you have to change to Language=Spanish.
Is there none, you have to add it in the [Default] segment.

Thank you very much for your answer! But I´m afraid I have no fs2open.ini and your program only shows as available Gernan & English languages :( Is there any more I could do?

Oh I forget. Knossos automatically installed FreeSpaceOpen in C:/Games/FreeSpaceOpen and there are "bin" "FS2" & "temp" folders. I don´t know if this could help...
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on April 16, 2021, 05:52:59 pm
Knossos does not support languages, that are not supported by retail, at least right now.

So you have to change to spanish manually.

So, you can use my Language Selector (https://www.moddb.com/engines/fs2-open-engine/downloads/fs2-open-language-selector) for that, which should even work without any extraction, or you go to the folder %appdata%/HardLightProductions/FreeSpaceOpen and open the file fs2open.ini with Notepad(++).

There should be a "Language=" entry, you have to change to Language=Spanish.
Is there none, you have to add it in the [Default] segment.

Thank you very much for your answer! But I´m afraid I have no fs2open.ini and your program only shows as available Gernan & English languages :( Is there any more I could do?

Oh I forget. Knossos automatically installed FreeSpaceOpen in C:/Games/FreeSpaceOpen and there are "bin" "FS2" & "temp" folders. I don´t know if this could help...

Nope, only the user interface of the program is english or german, which should be obvious ( :confused: ) as the first selection talks about program language and not about game language in the first place.
After that initial selection, you can select the game language.
Your lack of faith is disturbing :lol:. As i had set up this whole thing, you can be sure, that you are able to change the language into spanish with the methods i mention here.

No, the fs2open.ini is in your appdata\roaming folder as mentioned. Only exception is, if you activated portable mode in your global FSO flags, which is very unlikely.
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: ferlanero on April 17, 2021, 03:11:55 am
Nope, only the user interface of the program is english or german, which should be obvious ( :confused: ) as the first selection talks about program language and not about game language in the first place.
After that initial selection, you can select the game language.
Your lack of faith is disturbing :lol:. As i had set up this whole thing, you can be sure, that you are able to change the language into spanish with the methods i mention here.

No, the fs2open.ini is in your appdata\roaming folder as mentioned. Only exception is, if you activated portable mode in your global FSO flags, which is very unlikely.

YOU ARE RIGHT! Spanish language working here!! :D Sorry for my misunderstanding. With the program you point me here, and following its its steps, changing language is like a children game! Thank you very much for all your work. This mod is just incredible!  ;)

Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on June 03, 2021, 05:09:06 am
Well... this project went to sleep in the last couple of months. Unfortunately an aftermath of the tragedy during Corona in my personal life hit me hard. So I have to take special care for my husband, again.

So 0.6 is unfortunately on hold for quite a while now.

However i try to release a 0.5.1 Version instead soon. That one will update the Japanese Translation aswell will fix some other small and even some bigger issues.
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: wookieejedi on June 03, 2021, 08:51:23 am
This translation library is very helpful and impressive, and it's great to hear 0.5.1 might be released. Very sorry to hear about the personal toll Corona has taken on you and your family, and I hope your husband heals quickly!
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on July 21, 2021, 06:39:18 am
Well, unfortunately 0.5.1 is still far from ready  :(.

But well, at least i was able to upload a new version of my small Language Selector (https://www.moddb.com/games/freespace-2/downloads/fs2-open-language-selector).

Version 1.2.2-NTP has only one addition: You can also activate the italian language as well.

Even NTP does not support it right now (at least that will happen in 0.6. But i still try to squeeze that into 0.5.1) it already has a use.
Because you can properly play the built-in italian translation of the FreeSpace Port, now.
Title: Re: [Release (0.5)] NTP - A Multi-Language Translation Library Interface
Post by: Novachen on November 06, 2021, 06:35:25 am
Well, the last message was a few months ago.

But well, i think i should tell you about, what actually happened that causes that this Translation project got to a halt so far.

Because of an accident caused by me, my husband fell into a coma last year. And since he is awake again, life is very much connected with restrictions, because I have to support him on the way to recovery.
At the beginning of the year, his condition unexpectedly worsened again, which is why I actually had hardly any time apart from work. Accordingly, I preferred to use that time for other things than to work on a modification.


A lot of things I wanted to bring on the way for the next version have been left behind because of that.
Since several weeks he is again nearly so on the level, before he had his relapse at the beginning of the year. So now I have a little more time and don't have to take care of him exclusively anymore.
That's why I'm trying to slowly ramp up this project again.

The goal is to get at least one version finished by the end of the year.
Because NTP is still a huge construction site in version 0.5. Many of the QoL improvements I introduced with NTP in good conscience didn't really pay off and there was a general wish from some people to undo them so that this actually plays like the original campaigns with all the bugs and problems, just in a different language.

My goal for 0.5.1 is next to a compatibility to the current MVPs is to revert most of the so-called QoL improvements in the missions.
Also i will at least include the updated japanese translation i got many months ago.

Can not promise that i will able to include the polish and italian language, though.
I prefer to set the support for both languages on the list for a 0.5.2 or maybe even the 0.6 release.