Hard Light Productions Forums

General FreeSpace => FreeSpace Discussion => Topic started by: 15thRampage on December 04, 2002, 09:59:50 am

Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: 15thRampage on December 04, 2002, 09:59:50 am
well I finaly got it, and there is no mayor changes, I saw the logo of creative emviroment sound system on the back of the box, I instaled the game and it sound the same

the FreeSpace 2 title in the box are in blue letters, no in Red as the box of my CD version, there are little changes on the manual, but basicly the game is the same.

I think this DVD is the eupan version of the game 'cause in the las page of the manuel they sell the strategy book using "£" this simbol for the money
Title: Re: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Petrarch of the VBB on December 04, 2002, 02:11:20 pm
Quote
Originally posted by 15thRampage
manuel


Que?:D
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Bobboau on December 04, 2002, 02:13:18 pm
suposedly the DVD version has burner trails in it,
but no mater, I've fixed it :)
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: 15thRampage on December 04, 2002, 04:48:55 pm
FS1 DVD haves the burner trails , not the FS2 DVD

asi que hablas español?
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Knight Templar on December 04, 2002, 05:18:09 pm
Quote
asi que hablas español?


Aqui. Yo hablo poco espanol. Yo soy en tercero año clase de español. Yo soy promedio (?) escribir (?) pero no parlante (?).

¿Quiere usted a mi gramática?
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Stealth on December 04, 2002, 06:36:22 pm
Quote
Originally posted by Knight Templar


Aqui. Yo hablo poco espanol. Yo soy en tercero año clase de español. Yo soy promedio (?) escribir (?) para no parlante (?).

¿Quiere usted a mi gramática?


this guy doesn't know spanish, he uses an online dictionary
bleh
n00b

and he wasn't speaking spanish, he said "manuel" instead of "manual"... and then Petrach went off into spanish ;)
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Knight Templar on December 04, 2002, 06:49:27 pm
Well naturally I used it for refrence. I will not deny that.

some of the content is beyond my current capacity to learn of (See: "Has yet to be taught to me") This would be aparent if you actual read what it said.. if you even can. ;)



Either way, tis' hardly something to try to brag about Stealth... :doubt:



EDIT:

Tee hee, forgot somethign didn't I?
___________________________________
¿Quieres usted a  correcto mi gramática?
___________________________________
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Stealth on December 04, 2002, 08:01:34 pm
Quote
Originally posted by Knight Templar

Either way, tis' hardly something to try to brag about Stealth... :doubt:



EDIT:

Tee hee, forgot somethign didn't I?
___________________________________
¿Quieres usted a  correcto mi gramática?
___________________________________


online dictionaries suck anyhow

and i'm not making fun of you... i don't speak Spanish anyway :D

oh, and that sentence uses incorrect grammer ;)
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Knight Templar on December 04, 2002, 08:10:40 pm
how Ironic..  :doubt:

meh, i'll figure out proper grammar when I get there.. for now, at least i know how to conjugate ser the best in my class :p :D :lol:
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Stealth on December 04, 2002, 08:15:12 pm
you're still a n00b, regardlessss :D
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 04, 2002, 10:58:05 pm
But he's got more posts than you... :p *ducks*

Which sentence uses incorrect grammar - the Spanish one?  Because the English sentence is fine.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Knight Templar on December 05, 2002, 12:40:29 am
:D Very Well said Goob :D

very well said indeed... :D


I think mr. macho nacho avatar p1mp was trying to insult my 133t spanish speaking $|<|21|_|_Z


;)  no hard feelin's stealth.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Petrarch of the VBB on December 05, 2002, 06:46:23 am
Excuse the spelling

La cucuracha centran, pweara non pearo cerrear.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 05, 2002, 11:48:38 am
puera, not "pweara".

Other than that, I have no idea what you just said.  Something about a cockroach. :)
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Petrarch of the VBB on December 05, 2002, 01:57:36 pm
I believe what I was trying to say was;

"The cockroaches can get in, but they can't get out."

It is an arcane Ren and Stimpy reference, and the sum total of what I learned on Work Experience.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: 15thRampage on December 05, 2002, 02:39:02 pm
Quote
Originally posted by Knight Templar
Aqui. Yo hablo poco espanol. Yo soy en tercero año clase de español. Yo soy promedio (?) escribir (?) para no parlante (?).

¿Quiere usted a mi gramática?  



is fun how ppl try to write spanich, probably you all read me as I have been reading your spachis

well teh correct scentence will be

yo hablo como español. estoy en el tercer año en mi clase de español, si escribir poco peor no puedo hablar

and about "The cockroaches can get in, but they can't get out."

las cucarachas puenden entrar. pero no pueden salir

BTW about the "Manuel" I mean to say "Manual, and Manual is Manual in english and Spanich, "Manuel" is a person name

lol this is fun!!!
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 05, 2002, 04:10:54 pm
Quote
Originally posted by 15thRampage
yo hablo como español.


"yo" is optional

but shouldn't that be "hablo poco español"?
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Solatar on December 05, 2002, 04:16:05 pm
'scuse the spelling:

no hablo español.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Stealth on December 05, 2002, 04:39:20 pm
that's perfect spelling :yes: good job ;)
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Solatar on December 05, 2002, 07:50:27 pm
Cool. I've taken Spanish 7 (Seventh Grade) for six weeks from a spanish speaking lady that couldn't TEACH it if her life depended on it.:D

What about capital letters at the start of the sentence, doesn't Spanish have that?
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: 15thRampage on December 06, 2002, 12:14:50 am
true it does, but in not a rule to use them on a forum :D, "yo" is optional to but is better to use it to make it sound more native

anyway guest what this mean, (don't cheat using translator)

"Por culpa de esos putos shivans ta no podemos ir a casa, madito Luficer de mirda ya la caga"

;7
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Knight Templar on December 06, 2002, 12:19:43 am
The Shivan *****es were killed before they got home, but the lucifer exploding collapassed the node there?


I confess.. I only looked at 3 or 4 of the words..
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 06, 2002, 12:28:51 am
Quote
Originally posted by 15thRampage
"Por culpa de esos putos shivans ta no podemos ir a casa, madito Luficer de mirda ya la caga"


For the guilt of these ? shivans as we can not go to house, ? Lucifer of ? ? the ?

I looked at no words.  Purely from memory. :o
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Knight Templar on December 06, 2002, 12:40:16 am
Por = For

de = of

putos = several things come to mind..

no = no

podemos = heard it before.. can't rmeember what it is.

ir = to go

a = at, to (connecting word)

casa = house

the rest I don't know off my head at all.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: 15thRampage on December 06, 2002, 09:44:16 am
Quote
Originally posted by 15thRampage

"Por culpa de esos putos shivans ya no podemos ir a casa, madito Luficer de mirda ya la caga"

;7



wow PPL you Spanish is better that i though !!!, this word can be traslated in diferent forn but no in a literal form, if you translate it exacly the way is writen it will losee it-s meaning, it says

"because those fu***ing shivans we can not go home, Damns luficer piese of sh**t it blows it!!"

if I traslate that into spanish it will me another stuff.

por culpa de esos pisados shivas no podremos ir a casa, maldito lucifer pedaso de mirda la cago

it changes
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Stunaep on December 06, 2002, 10:25:23 am
an FS2 DVD thread turned into a doityourself spanish thread?
:wtf:

these things only happen at HLP
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Galemp on December 06, 2002, 10:57:08 am
Not true. You should have seen F2S. :)
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Stealth on December 06, 2002, 11:00:55 am
lol :
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Warlock on December 06, 2002, 11:16:42 am
Quote
Originally posted by Stunaep
an FS2 DVD thread turned into a doityourself spanish thread?
:wtf:

these things only happen at HLP


In other words spam thread ? :D
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Knight Templar on December 06, 2002, 11:25:36 am
I thought putos meant "*****es", at least that's how i've heard it used here. :p
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Stealth on December 06, 2002, 11:29:00 am
perras means *****es
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Knight Templar on December 06, 2002, 11:37:32 am
and putos is "****ers" then?  

The US army is so misleading...
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Petrarch of the VBB on December 06, 2002, 01:44:21 pm
I need to learn Spanish! But I've already applied to college!

Damn, bugger and blast.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 06, 2002, 04:01:04 pm
They teach Spanish at college.

Quote
Originally posted by Stunaep
an FS2 DVD thread turned into a doityourself spanish thread?
:wtf:


:lol: And starting from the second post, too! :lol:
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Petrarch of the VBB on December 07, 2002, 11:49:08 am
Quote
Originally posted by Goober5000
They teach Spanish at college.


I know, but I have already chosen courses.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 07, 2002, 11:53:28 am
You ought to be able to change that if you really want to take Spanish.  Here, they let you change courses without permission up to two weeks after the start of the semester.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Petrarch of the VBB on December 07, 2002, 12:00:00 pm
Ahh, well. My mind is made up, course wise.

AVCE IT
A level Maths
A Level politics
A Level media studies.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Razor on December 08, 2002, 04:26:30 am
Quote
Originally posted by Warlock


In other words spam thread ? :D


I hear that. (with the Star Craft Ghost kinda voice)

Good for post-count encreasage though. ;7
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Petrarch of the VBB on December 08, 2002, 09:13:17 am
Quote
Originally posted by Razor


Good for post-count encreasage though. ;7


Yes, yes it is, now let us sit upon the carpet, and tell sad stories.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: CP5670 on December 08, 2002, 09:29:23 am
Quote
Ahh, well. My mind is made up, course wise.

AVCE IT
A level Maths
A Level politics
A Level media studies.


second option is definitely a good choice. :nod:
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Petrarch of the VBB on December 08, 2002, 10:47:30 am
I thought you'd approve.:D
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: DTP on December 11, 2002, 07:33:41 pm
skøre for djævlen i er skøre.

:D
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: 15thRampage on December 11, 2002, 11:23:41 pm
Quote
Originally posted by DTP
skøre for djævlen i er skøre.

:D



Ma Se??
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Black_Dragon on December 13, 2002, 04:58:36 pm
Lo que usa es el corrector de el programa de "Microsoft Word"

Ademas se me olvido portugües.

Que mierda!@#$@

Esos cabrones de extraterrestres destruyeron nuestra nave y ademas destruyeron el portal.  Ahora no podemos ir a casa.  Ahora tendremos vengansa y vamos a destruir esos malditos "Shivans".   ¡¡Ahora que destruyen el sol de Capella,  el futuro de la Allianza de los terricolas está en peligro!!

Que vamos a hacer socio.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 13, 2002, 05:06:49 pm
Quote
Originally posted by Black_Dragon
Lo que usa es el corrector de el programa de "Microsoft Word"

Ademas se me olvido portugües.

Que mierda!@#$@

Esos cabrones de extraterrestres destruyeron nuestra nave y ademas destruyeron el portal.  Ahora no podemos ir a casa.  Ahora tendremos vengansa y vamos a destruir esos malditos "Shivans".   ¡¡Ahora que destruyen el sol de Capella,  el futuro de la Allianza de los terricolas está en peligro!!

Que vamos a hacer socio.


? what use is the correction of the Microsoft Word program

? know my ? Portuguese

What s***!

These ? of aliens destroyed our ? and ? destroyed the portal.  Now we cannot go home.  Now we take vengeance and we go to destroy those ? Shivans.  Now that they destroyed the sun of Capella, the future of the Alliance of the Terrans(?) is en peril(?)!!

What we come to do ?


I think...Can someone verify my translation?  I don't know Portuguese...:D

DTP, what did you say in Danish?
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Black_Dragon on December 13, 2002, 05:23:57 pm
Is not portuguese,  i remember that a few months i spoken portuguese,  but now,  i forgot.  I dont know why i added it.

Is Spanish,  

I was just playing around.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 13, 2002, 05:52:04 pm
Are you sure?  Some of the verb endings look a bit weird.  Plus you have the word Portuguese in there. :p
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Vertigo1 on December 13, 2002, 11:58:49 pm
Bah, spanish is over-rated. :D  The only thing you need to memorize is this:

¿Como esta tu baño?

Where's the bathroom?


:D
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 14, 2002, 12:06:13 am
Quote
Originally posted by Vertigo1
¿Como esta tu baño?


No, that's "How is your bathroom?" :lol:

The correct "Where is your bathroom?" is

¿Donde está tu baño?

:D
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: 15thRampage on December 14, 2002, 11:38:12 am
LOL, como esta mi baño? lol, pues mi baño esta bien bonito y limpio.

Donde esta el baño?, al fondo a la derecha, menos mal que este foro esa de las diferencias de FS2 de DVD con el de CD, y termino siendo cursos de español :D :D :D :D
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Stealth on December 14, 2002, 11:45:17 am
Quote
Originally posted by Goober5000

¿Donde está tu baño?


SU i think ;)

donde esta su bano
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: DTP on December 14, 2002, 01:09:58 pm
Quote
Originally posted by Goober5000


? what use is the correction of the Microsoft Word program

? know my ? Portuguese

What s***!

These ? of aliens destroyed our ? and ? destroyed the portal.  Now we cannot go home.  Now we take vengeance and we go to destroy those ? Shivans.  Now that they destroyed the sun of Capella, the future of the Alliance of the Terrans(?) is en peril(?)!!

What we come to do ?


I think...Can someone verify my translation?  I don't know Portuguese...:D

DTP, what did you say in Danish?


kind a hard to translate directly but something in the order of

nuts, your all nuts :D

btw will answer your PM later, dont have the time now
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Petrarch of the VBB on December 14, 2002, 01:24:17 pm
You only ever need two phrases in any language:

"Do you speak English?"
and an Insult.

Thus,

"Parlez vous anglez?"
"Non"
"Tu as petit merd."

See!
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: kasperl on December 14, 2002, 01:50:23 pm
Quote
Originally posted by 15thRampage
LOL, como esta mi baño? lol, pues mi baño esta bien bonito y limpio.

Donde esta el baño?, al fondo a la derecha, menos mal que este foro esa de las diferencias de FS2 de DVD con el de CD, y termino siendo cursos de español :D :D :D :D


ok, i never had any spanish class, but i think you are saying this:

LOL, how's my bathroom? lol, my bathroom is very clean and ?

where is your bathroom?, ????, ??? on the differences between the FS2 DVD en de CD, ends in a course (sp) spanish :D :D :D :D

now try and translate this, it's dutch

de stomste fout die ik ooit gezien heb is te vragen hoe het met een badkamer gaat in plaats van te vragen waar de badkamer is!
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 14, 2002, 06:08:37 pm
Quote
LOL, como esta mi baño? lol, pues mi baño esta bien bonito y limpio.


LOL, how is my bathroom?  lol, then my bathroom is very pretty and clean.

You forgot the accent on the a in está, though, so the "is" should really be replaced with "this". ;)

Quote
Donde esta el baño?, al fondo a la derecha, menos mal que este foro esa de las diferencias de FS2 de DVD con el de CD, y termino siendo cursos de español


Where is the bathroom?  At the bottom to the right, less badly that this forum was of the differences of the FS2 DVD with the CD, and I finish being Spanish courses. (?)


Bah, French is better. :)

J'aime bien manger le fromage et le yaourt, parce qu'ils sont amusants à dire. :D Je viens d'aller à la salle de bains, et j'ai remarqué qu'elle a senti mauvaise.
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: 15thRampage on December 15, 2002, 01:05:46 am
Quote
You forgot the accent on the a in está, though, so the "is" should really be replaced with "this".


well spanish is my navivew lenguase, so maybe that's id why a don't care about the accent.

Quote
SU i think

is not su is TU

well Im drunk right know, wow that party was good, BTW ppl. were are yuo form, I mean are you all from US, or are yuo dorm Englans or where\??????

Im form wl Salvador, Central America
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: CP5670 on December 15, 2002, 01:57:26 am
Remember that other one in the FSmod forum that also turned into a topic on languages? (after which it turned into a good old fight ;7) I think this got derailed even faster... :D

Quote
well Im drunk right know


I think that's pretty obvious... :D :D
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Knight Templar on December 15, 2002, 02:10:35 am
:ha:


*ahem*

*re-reads first page*
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Vertigo1 on December 15, 2002, 02:48:37 am
Quote
Originally posted by Goober5000


No, that's "How is your bathroom?" :lol:

The correct "Where is your bathroom?" is

¿Donde está tu baño?

:D


heh, someone is paying attention. :D  I wondered who would catch that. ;)  Here, have a cookie for noticing my blatant attempt to test ya'll. :)
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Goober5000 on December 16, 2002, 01:03:37 am
Quote
Originally posted by Vertigo1
heh, someone is paying attention. :D  I wondered who would catch that. ;)  Here, have a cookie for noticing my blatant attempt to test ya'll. :)


Ooh goody.  Thanks. :)

*munch munch munch - gulp*

*goes off to find some milk*

I'm from the U.S., but I took a year's worth of Spanish in middle school.  But in high school I took the equivalent of five years' worth of French. :)
Title: Diferences on the Fs2 DVD vs Fs2 CD
Post by: Vertigo1 on December 16, 2002, 01:27:38 am
Well, I took two years of spanish (only because we're required to take two foreign language classes....and it was either spanish or french.  Since I loathe the french, naturally I took spanish.)