Hard Light Productions Forums
Off-Topic Discussion => General Discussion => Topic started by: Colonol Dekker on May 30, 2010, 05:48:03 pm
-
http://xkcd.com/695/
-
Yeah that made me awwww too :(
-
That was months ago O.o
-
I also awww'd
Poor guy :(
-
/me wonders why this was posted.
Did you just archive binge XKCD, or something?
-
Yes :(
-
Screw Obama's budget cuts.
We're going to Mars and we're bringing back the Rover!
-
We're going to Mars and we're bringing back the Rover!
All in favor of launching an HLP space program specifically for this say aye. :D
-
But we still need to launch our sentient space-faring Serious SandwichTM satellite! :<
-
We're going to Mars and we're bringing back the Rover!
All in favor of launching an HLP space program specifically for this say aye. :D
Aye!
Weapons Officer Wolfy ready and able! (do we even need weapons?)
-
We're going to Mars and we're bringing back the Rover!
All in favor of launching an HLP space program specifically for this say aye. :D
Aye!
Flight Commander G, reporting for duty. Never leave a rover behind!
-
I'll do catering!
-
We're going to Mars and we're bringing back the Rover!
All in favor of launching an HLP space program specifically for this say aye. :D
Aye!
Flight Commander G, reporting for duty. Never leave a rover behind!
I like it, we now have a motto for the mission :P
Latin version: "Nunquam licentia a erro secundum". Unfortunately, it doesn't translate back to English QUITE correctly, but never mind
-
nunquam = never (?)
licentia a = lease, leave, license, etc.
erro = errand? errant???
secundum = 2nd (?)
-
Who's got the pooper scooper?
Don't want to leave Mars a mess now do we? What would the Martians think of us?
;7
-
We're going to Mars and we're bringing back the Rover!
All in favor of launching an HLP space program specifically for this say aye. :D
Aye!
Flight Commander G, reporting for duty. Never leave a rover behind!
I like it, we now have a motto for the mission :P
Latin version: "Nunquam licentia a erro secundum". Unfortunately, it doesn't translate back to English QUITE correctly, but never mind
:lol:
-
Nunquam relinquo peregrinus.
Secundum translates to "behind" as in "after" or "following". Relinquo means "to leave behind'.
Erro is a verb meaning "wander". Peregrinus is the noun meaning "wanderer".
Didn't bother with the subject-verb agreement -- I haven't messed with Latin in years. :P