Author Topic: translation support  (Read 6669 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Instructor in Hungarian is oktató according to google translate "EXAMPLETRANSL" looks like a truncated "EXAMPLE TRANSLATION" But I could be wrong. it wouldn't be the first time. And probably not the last.

 

Offline totya

  • 25
Instructor in Hungarian is oktató according to google translate "EXAMPLETRANSL" looks like a truncated "EXAMPLE TRANSLATION" But I could be wrong. it wouldn't be the first time. And probably not the last.

Hi!

Thank you, if you help learn my own language. :)
Okay, without joke, "EXAMPLETRANSL" only example word, I think eaiser than "oktató" for english peoples... :)

 

Offline totya

  • 25
I think you're missing my point. While the name on the hud will be translated, the name in the log can not be translated. Which means when the game tells you ship X blew up players in a translated game will have no idea who ship X was.

So basically you're exchanging a small issue (Names can not be translated) for a bigger one (The log is now useless).

Hi!

Okay, original idea is good, because without this, translation support is poor. But you wrote, this is not very easy, because HUD display name and message display is different two procedure. Well, I know write application (about 20 years ago, but not in C), I don't see this is big problem. I think needed modify all procedures, which writes to the display.
Example:

original:

//Write HUD info procdure //
WriteHUD (Shipname)

//Write Message procedure//
WriteMessage (Shipname+ "blew up")

new:

//GetDisplayShipName (function)
Get: Shipname
Return: ShipDisplayName

//Write HUD info procdure //
WriteHUD (GetDisplayShipName(Shipname))

//Write Message procedure//
WriteMessage (GetDisplayShipName(Shipname)+ "blew up")

 

Offline The E

  • He's Ebeneezer Goode
  • Moderator
  • 213
  • Nothing personal, just tech support.
    • Steam
    • Twitter
No offense, but why do you think you're qualified to tell the people who know the FSO code what is simple and what isn't?
If I'm just aching this can't go on
I came from chasing dreams to feel alone
There must be changes, miss to feel strong
I really need lifе to touch me
--Evergrey, Where August Mourns

 

Offline karajorma

  • King Louie - Jungle VIP
  • Administrator
  • 214
    • Karajorma's Freespace FAQ
I assume we're having some fundamental miscommunication here. So let me make this clear.

The issue is not that the change you want to make is hard. It's that it's pointless.

1) While I can make the name change on the HUD pretty easily, I can't change it as easily in the log. So the instructor will appear as oktató on screen but would appear in the log as Instructor. So when the player looks at the log and sees "Instructor killed by x" they won't know who the instructor is cause now instead of him simply being referred to by a name in another language, he's now not referred to anywhere by that name except in the log.
 Basically it just makes things much more complicated to understand than they used to be. And when you're asking for a translation change that actually makes things harder to understand, you're failing on a fundamental level.

2) Very few of the coders are interested in working on translation code simply because it's a waste of time. I have in the past expressed an interest in working on it and it's always proved pointless because no one is willing to translate the game anyway. Over the years, we've had offers to translate the game into

Russian
Italian

And a whole host of other languages. Yet still Freespace only supports English, German, French and Polish (The 4 languages it always has) because no one has ever finished what they started.


So my advice is, post a translated strings and tstrings.tbl and then start complaining about the small remaining things you can't translate.
Karajorma's Freespace FAQ. It's almost like asking me yourself.

[ Diaspora ] - [ Seeds Of Rebellion ] - [ Mind Games ]

 

Offline TopAce

  • Stalwart contributor
  • 212
  • FREDder, FSWiki editor, and tester
Totya - it's not entirely clear to me that you know what "log" karajorma is talking about. I felt like bringing it up, cause if you guys talk about different things, of course there will be a miscommunication.
My community contributions - Get my campaigns from here.

I already announced my retirement twice, yet here I am. If I bring up that topic again, don't believe a word.

 

Offline totya

  • 25
No offense, but why do you think you're qualified to tell the people who know the FSO code what is simple and what isn't?

Hi!

Many people say great differences.

(...) The issue is not that the change you want to make is hard. It's that it's pointless. (...)

Okay, shortly, you say this small quest implementation is hard. Thanks.
« Last Edit: June 13, 2012, 04:37:43 am by totya »

 

Offline karajorma

  • King Louie - Jungle VIP
  • Administrator
  • 214
    • Karajorma's Freespace FAQ
It's hard to implement it properly so that it isn't pointless.

My second point is actually important too. Unless you are complaining about the German, French or Polish versions of the game, I'd need to see a strings.tbl before I'd consider coding anything to do with this.
« Last Edit: June 13, 2012, 06:36:17 am by karajorma »
Karajorma's Freespace FAQ. It's almost like asking me yourself.

[ Diaspora ] - [ Seeds Of Rebellion ] - [ Mind Games ]

 

Offline totya

  • 25
It's hard to implement it properly so that it isn't pointless.

My second point is actually important too. Unless you are complaining about the German, French or Polish versions of the game, I'd need to see a strings.tbl before I'd consider coding anything to do with this.

Hi!

Okay, my first thing before I open this topic, this modification is easy, similar to new "$Alt Name" function in ships/weapons.tbl
If this coding/implementation is hard, then forget it.

At the moment, I don't send for you this file, because this (language) mod copyright disabled this. I'm looking for this mod developers, but this mod is old, and developers email addresses is not available...

This mod is now unusable, contains many errors (because FSO2 language support is poor), need completely restructure (I can do this, and already working on this), this possible if FSO2 is supported what I want.

I see german version (change with registry key). Nothing surprise, I see no external language support. Example, Instructor ship name in German version is "Ausbilder". This next not found (alone) in tables directory. This is mean (similar to medals problem) this language support is built-in (in source code). And again: this word not found (alone) in strings.tbl or tstrings.tbl.

Thank you all, I think now this is the end for me, thanks for all information.