Author Topic: german translation  (Read 2074 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline mmm99

  • 26
Hi

didn't realy know where to post this but here it is

I was wondering if there are any german members of the community out there that could give me a translation of the word space (not space within a room but outer space) from english to German.

Much appreciation in advance.
Life is like cheese... I never liked cheese.

 

Offline CooperHawkes

  • 28
  • NippleNeck (at least i got something to play with)
weltraum

or

weltall

or

all
take me out to the black,
tell 'em i ain't coming back,
i don't care, i'm still free,
you can't take the sky from me

 

Offline T-LoW

  • 28
  • Planet Earth is blue and theres nothing left to do
    • German Freespace-Galaxy
weltraum

or

weltall

or

all

These exactly (but starting with capitals :) )
The german Freespace-Galaxy

"There was a time before we were born. If someone asks this is where I'll be."

 

Offline CooperHawkes

  • 28
  • NippleNeck (at least i got something to play with)
These exactly (but starting with capitals :) )

its the internetz! we dont need no *peep*ing capitals!
take me out to the black,
tell 'em i ain't coming back,
i don't care, i'm still free,
you can't take the sky from me

 

Offline newman

  • 211
its the internetz! we dont need no *peep*ing capitals!

its teh internetz we dont need capitals grammer or punctuatoin lol
You know what the chain of command is? It's the chain I go get and beat you with 'til ya understand who's in ruttin' command here! - Jayne Cobb

  

Offline CooperHawkes

  • 28
  • NippleNeck (at least i got something to play with)
Quote
its teh internetz we dont need capitals grammer or punctuatoin lol
ohyeahrightitstehnottheicanseemytyporightthere

edit: what gets us back on topic: spaces are a waste of time
take me out to the black,
tell 'em i ain't coming back,
i don't care, i'm still free,
you can't take the sky from me

 
Wofür brauchst du ne Übersetzung? :wtf:
Nur für das Wort "Space" oder wie jetzt :confused:

Space = Weltall, Weltraum, All, Raum, Platz, Stauraum

...und was auch immer es noch für Wörter für Space gibt...

Sonst noch welche Fragen und wünsche offen? xD
Wenn ja, dann gib bescheid...

LG Yuzuki5749







For the other people who can't speak german...


Why do you need a translation? :wtf:
Only for the word "Space" or something else :confused:

Space = Weltall, Weltraum, All, Raum, Platz, Stauraum

...and so on...

Any other questions? xD
If there are some questions...
...ask me...

Your Yuzuki5749

 

Offline T-LoW

  • 28
  • Planet Earth is blue and theres nothing left to do
    • German Freespace-Galaxy
Space = Weltall, Weltraum, All, Raum, Platz, Stauraum

The latter things are what he didn't ask for - because that's space e.g. inside a room or a car.

But I'm also interested what for you need that translation :)

EDIT:

That guy above and below this post overkills smileys and foreign languages.
« Last Edit: March 18, 2011, 09:22:07 am by T-LoW »
The german Freespace-Galaxy

"There was a time before we were born. If someone asks this is where I'll be."

 

But I'm also interested what for you need that translation :)

me, too

he only needs a translation of "space"...
...thats strange...:wtf:

Rück mal raus mit der Sprache, wofür du die Übersetzung brauchst  :wtf:
(Tell us why you need a translation of this word :wtf: )

 

Offline mmm99

  • 26
This may sound stupid to those who are native speaking germans(and any one else for that matter) but for a story I was writing I was looking for a good name for a speculative German space core and was looking for a good name for them. I like the sound of the German air force luftewaffe, so I thought why not the weltwaffe   or something similar. If this is a stupid idea or it is insulting I am very sory and apoligize.
Life is like cheese... I never liked cheese.

 

Offline The E

  • He's Ebeneezer Goode
  • 213
  • Nothing personal, just tech support.
    • Steam
    • Twitter
It's not necessarily stupid, it's just not something any native speaker would do. In german, the term "Raumflotte" (Space Fleet) would be used, "Weltallwaffe" just sounds stupid. Reason being that "Waffe" means weapon, therefore the first thing one would think upon reading the tem "Weltallwaffe" would be "a weapon that works in space".
If I'm just aching this can't go on
I came from chasing dreams to feel alone
There must be changes, miss to feel strong
I really need lifе to touch me
--Evergrey, Where August Mourns

 

Offline BloodEagle

  • 210
  • Bleeding Paradox!
    • Steam
What about "Weltallwaidmann"?  :P

 

Offline The E

  • He's Ebeneezer Goode
  • 213
  • Nothing personal, just tech support.
    • Steam
    • Twitter
It's possible, but..... Noone in his right mind would come up with that. It sounds like something out of the 1930s.
If I'm just aching this can't go on
I came from chasing dreams to feel alone
There must be changes, miss to feel strong
I really need lifе to touch me
--Evergrey, Where August Mourns

 

Offline mmm99

  • 26
och 1930's that harsh but thank you E. Raumflotte sounds much better and apparently much better to native speakers. Much thanks.
Life is like cheese... I never liked cheese.