Originally posted by Borealis 
I never studied Hebrew so my entire Yiddish vocabulary came from pop culture 
chutzpah:  testicular fortitude
verklempt:  emotionally overwhelmed?  trippin'?  buggin'?
bris:  circumcision celebration...ouch
shiksa:  physically flawless but shallow blonde 
Ok, 1 and 3 of those are in Hebrew; they go as follows:
Chutzpah: Nerve (as in "You got some nerve!"), with a touch (ok, more than just a touch) of rudeness.
Bris/Brit: Celebration? Ehhhh, sort of - I'd classify it as more of a ceremony. "Brit" is Hebrew for "Covenant", BTW.
Originally posted by Carl 
maziltov!!!! 
Mazal Tov. 

 Literally "Good Luck!", it basically means "Congratulations!"
I see people giving up. 

 Shall I spill the beans and spoil the fun? 
